ハノ (Hano)
イメージ0561
(日本語歌詞はこちら→http://j-lyric.net/artist/a05e0a5/l048f54.html)


ナナヲアカリさんの曲の中で一番切なく、沁みる曲で大好きなので英訳してみました。
普段の曲によくあるメンヘラチックで病み気味な印象が一切ないのに「幸せになりたかっただけなのに」ってメインテーマがそのままで最高です。

In the lonely room without you, I'm waiting for you.
This room is filled up with my deepest blue sighs.
My morning melancholy dances around the happy dream.
Wanna dive into it.
Whenever I see you I can't say anything at all,I know.
Love is too fragile for us to touch.

While this dull-like relationship continues,
I 'll lean on the fantasy named as "happy".
See you.
We, the two, shall run away somewhere so far,
shall we?

In the room, only you and me,
we play 'round and 'round till our lovely voice's disappeared.
What am I wishing for truly about my morning melancholy?
I'd rather want you to be just as you are
than blame you as you were with my true and fake feelings mixed.
It's so childish-selfish,
but that's it for us.

While this dull-like relationship continues,
it's so easy to say "Good bye".
Come what may, come what may,
until the last time comes,
we shall turn away from the end of our time, shall we?

Since when can't I have been understanding such a simple thing?
"I wanna always be with y..."
Since when can't I have been understanding such a simple thing?
"We've just come to an end, maybe."
For God's sake, give me the never ending happy dream.


While this dull-like relationship continues,
I 'll lean on the fantasy named as "happy".
See you.
We, the two, shall run away somewhere so far,
shall we?

Since we have come this far now,
not the fate cutting our relationships, all we can do is to be tied up closely hand in hand.



久しぶりにやったので、意識してやったのは「morning melancholy の[m]が続く音の良さ」とか、 「just as you are than blame you as you were」あたりの対比が気持ちいいなくらい。
come what may構文好き好き。